masayuki5160's diary

ソフトウェアエンジニアの雑多ブログ。最近は日常のこといろいろ書いてます。

英文Eメール課題:旅行先のホテル予約キャンセル

はじめに

IDIYで投稿した課題の振り返りと学んだことをメモしています。

課題

あなたは2週間後にイギリス旅行を予定しており、先日現地のホテルを予約しましたが、ある事情によりキャンセルすることにしました。ホテルへキャンセル希望のメールを送りましょう。

投稿した英文

Dear Sir,

I have a reservation but I'd like to cancel it. In this case, Do I have to pay some cancel-cost ? If that so, could you tell me how much it is?

Best regards,

Masayuki

添削結果

Dear Sir,

I have a reservation but I'd like to cancel it.

In this case, do I have to pay a cancellation cost ?

If that's so, could you tell me how much it is?

Best regards,

Masayuki

メモ

  • キャンセルコストの話をしておきたいなと思い、cancell-costという言い方で通じるか、と思いdo I have to pay cancell-costとした
    • cancellは動詞なので名詞のcancellationを使う
    • 'Cancel' is a verb, whereas, 'cancellation,' is a noun.
    • ちなみにwhereasは"一方で"という意味
    • 例文:Some people like coffee, whereas others like tea.
  • If that soはなんとなくイディオムなのか、と雑に捉えていたがそんなわけはなく、ちゃんとIf that's soだった